最近常聽這首老歌,順手翻譯了一下歌詞,只譯了個大意。記得多年以前金莎朱古力廣告也曾選用了它。有不少歌手唱過這首歌,其中Cass Elliot(The Mamas & the Papas)和Laura Fygi的版本都值得一聽:
http://www.youtube.com/watch_popup?v=sWQEUi6vOA4#t=10
http://www.youtube.com/watch_popup?v=i5yVO5nifEA#t=4
做個夢見我的小夢吧
星星在你上空閃耀
夜晚的微風似乎在輕聲說“我愛你”
鳥兒在懸鈴木樹上歌唱
做個夢見我的小夢吧
說聲晚安,親親我
抱緊我啊,告訴我說你會想我
當我孤單一人,無比憂鬱時
做個夢見我的小夢吧
群星漸隱,但親愛的,我還在留連
依然渴求你的吻
渴望我能逗留到天明,親愛的
我只說這些
甜美的夢,直到陽光發現了你
甜美的夢,將你所有的憂愁拋到腦後
但只在你的夢裡,不管是什麼夢
做個夢見我的小夢吧
群星漸隱,但親愛的,我還在留連
依然渴求你的吻
渴望我能逗留到天明,親愛的
我只說這些
甜美的夢,直到陽光發現了你
甜美的夢,將你所有的憂愁遠拋到腦後
但只在你的夢裡,不管是什麼夢
做個夢見我的小夢吧
Dream a Little Dream of Me
Stars shining bright above you
Night breezes seem to whisper "I love you"
Birds singin' in the sycamore tree
Dream a little dream of me
Say nighty-night and kiss me
Just hold me tight and tell me you'll miss me
While I'm alone and blue as can be
Dream a little dream of me
Stars fading but I linger on, dear
Still craving your kiss
I'm longing to linger till dawn, dear
Just saying this
Sweet dreams till sunbeams find you
Sweet dreams that leave all worries behind you
But in your dreams whatever they be
Dream a little dream of me
Stars fading but I linger on, dear
Still craving your kiss
I'm longing to linger till dawn, dear
Just saying this
Sweet dreams till sunbeams find you
Sweet dreams that leave all worries far behind you
But in your dreams whatever they be
Dream a little dream of me





